sábado, 31 de julio de 2010

Segredo



Non morrer neste intre de desesperanza,
noites que desbordades meu dolor, miña vida.
¡Ai! Por soñar mundos inmensos,
beleza de Amores, Eterno.
Tristuras, non ter, ¡¿Entón porqué?!
Sospiro cautivo dun pensamento.

.............................................

No morir en este instante de desesperanza,
noches que desbordais mi dolor, mi vida.
¡Ay! Por soñar mundos inmensos,
belleza de Amores, Eterno.
Tristezas, no tener, ¡¿Entonces por qué?!
Suspiro cautivo de un pensamiento.

Composer: Javier Busto (b.1949)
Author: Martín Caeiro

Tus Manos



Cuando tus manos salen, amor, hacia las mías,
¿qué me traen volando?
¿por qué se detuvieron
en mi boca, de pronto,
por qué las reconozco
como si entonces, antes,
las hubiera tocado,
como si antes de ser
hubieran recorrido
mi frente, mi cintura?

Su suavidad venía
volando sobre el tiempo,
sobre el mar, sobre el humo,
sobre la primavera,
y cuando tú pusiste
tus manos en mi pecho,
reconocí estas alas de paloma dorada,
reconocí esa greda
y ese color de trigo.

Los años de mi vida
yo caminé buscándolas,
subí las escaleras,
crucé los arrecifes,
me llevaron los trenes
las aguas me trajeron,
y en la piel de las uvas
me pareció tocarte.
La madera de pronto
me trajo tu contacto,
la almendra me anunciaba
tu suavidad secreta,
hasta que se cerraron
tus manos en mi pecho
y allí como dos olas
terminaron su viaje.

Pablo Neruda

miércoles, 28 de julio de 2010

Não eram as horas que nós perdemos

Não eram as horas que nós perdemos,
Nem o comboio que não chegou.
Foi só o barco e o gesto dos remos
E a triste vida que já passou.

Tudo nos dava a impressão de havermos
Entre travessas errados a rua,
E não acharmos o amor, nem termos
Para a tristeza senão a Lua...

Tudo isto foi como se não fosse...
Antes tivesse durado menos...
Emfim, que importa? Não ha a posse...
E os ceus eternos só são serenos...


..................................................


No fueron las horas que perdimos,
ni el tren que no llegó.
Fue tan sólo el barco y el gesto de los remos
y la triste vida que ya pasó.

Todo nos daba la impresión de que hubiéramos
entre transversales errado la vía,
y que no encontráramos el amor, ni tuviéramos
para la tristeza más que la luna...

Todo esto fue como si no fuese...
Que siquiera hubiera durado menos...
En fin, ¿qué importa? No existe posesión...
Y los cielos eternos sólo son serenos...

Fernando Pessoa

martes, 27 de julio de 2010

Le Porte Interiori


 Edward Hopper, Habitaciones junto al mar

Questa è una vita d'azione, una vita di cambiamenti. Scaccia da essa l'autocompiacimento, poiché quando sei contento di te, rischi più facilmente di ritrovarti in un vicolo cieco, fonte di ristagno. Hai un'opera spirituale da compiere, ma devi condurre la ricerca a modo tuo: analizza dove hai bisogno di cambiare e poi intraprendi le azioni necessarie per realizzare tale cambiamento; se il cambiamento è spiacevole, più rapidamente si realizza, meglio è, giacché è molto meno doloroso strappare un cerotto con un colpo solo piuttosto che farlo lentamente. Perciò, fai ciò che deve essere fatto, senza perdere tempo a pensarci: tuffati senza indugio nel nuovo, e sappi semplicemente che sarà di gran lunga più splendido del passato che ti sei lasciato alle spalle. Il cambiamento porta con sé la vita, una vita piena e magnifica. Essa ti è offerta: prendila e rendi eternamente grazie.


Eileen Caddy

sábado, 24 de julio de 2010

Démons et merveilles

Vents et marées
Au loin déjà la mer s’est retirée
Démons et merveilles
Vents et marées
Et toi
Comme une algue doucement carressée par le vent
Dans les sables du lit tu remues en rêvant
Démons et merveilles
Vents et marées
Au loin déjà la mer s’est retirée
Mais dans tes yeux entrouverts
Deux petites vagues sont restées
Démons et merveilles
Vents et marées
Deux petites vagues pour me noyer.

Jacques Prevert

jueves, 22 de julio de 2010

SE BUSCA UN AMIGO...

No es necesario que sea hombre,
basta que sea humano,
basta que tenga sentimientos,
basta que tenga corazón.
Se necesita que sepa hablar y callar,
sobre todo que sepa escuchar.
Tiene que gustar de la poesía,
de la madrugada,
de los pájaros, del Sol, de la Luna,
del canto, de los vientos
y de las canciones de la brisa.
Debe tener amor,
un gran amor por alguien,
o sentir entonces,
la falta de no tener ese amor.
Debe amar al prójimo
y respetar el dolor que los
peregrinos llevan consigo.
Debe guardar el secreto sin sacrificio.
No es necesario que sea de primera mano,
ni es imprescindible que sea de segunda mano.
Puede haber sido engañado,
pues todos los amigos son engañados.
No es necesario que sea puro,
ni que sea totalmente impuro,
pero no debe ser vulgar.
Debe tener un ideal, y miedo de perderlo,
y en caso de no ser así,
debe sentir el gran vacío que esto deja.
Tiene que tener resonancias humanas,
su principal objetivo debe ser el del amigo.
Debe sentir pena por las personas tristes
y comprender el inmenso vacío de los solitarios.
Debe gustar de los niños y sentir
lástima por los que no pudieron nacer.
Se busca un amigo para gustar de los mismos gustos,
que se conmueva cuando es tratado de amigo.
Que sepa conversar de cosas simples,
de lloviznas y de grandes lluvias y de los recuerdos de la infancia.
Se precisa un amigo para no enloquecer,
para contar lo que se vio de bello y de triste durante el día,
de los anhelos y de las realizaciones, de los sueños y de la realidad.
Debe gustar de las calles desiertas,
de los charcos de agua y los caminos mojados, del borde de la calle,
del bosque después de la lluvia,
de acostarse en el pasto.
Se precisa un amigo que diga que vale la pena vivir,
no porque la vida es bella,
sino porque se tiene un amigo.
Se necesita un amigo para dejar de llorar.
Para no vivir de cara al pasado,
en busca de memorias perdidas.
Que nos palmee los hombros,
sonriendo o llorando,
pero que nos llame amigo,
para tener la conciencia de que aún se vive.

Vinicius de Moraes
Río de Janeiro (Brasil), 1913/1980

Ama y haz aquello que quieres

Ama y haz aquello que quieres, si callas, calla por amor; si corriges, corrige por amor; si perdonas, perdona por amor; ten siempre en el fondo del corazón la raíz del amor; de esta raíz, sólo pueden surgir cosas buenas.

San Agustín

jueves, 8 de julio de 2010

Dolor


Quisiera esta tarde divina de octubre
Pasear por la orilla lejana del mar;

Oue la arena de oro, y las aguas verdes,
Y los cielos puros me vieran pasar.

Ser alta, soberbia, perfecta, quisiera,
Como una romana, para concordar

Con las grandes olas, y las rocas muertas
Y las anchas playas que ciñen el mar.

Con el paso lento, y los ojos fríos
Y la boca muda, dejarme llevar;

Ver cómo se rompen las olas azules
Contra los granitos y no parpadear

Ver cómo las aves rapaces se comen
Los peces pequeños y no despertar;

Pensar que pudieran las frágiles barcas
Hundirse en las aguas y no suspirar;

Ver que se adelanta, la garganta al aire,
El hombre más bello; no desear amar...

Perder la mirada, distraídamente,
Perderla, y que nunca la vuelva a encontrar;

Y, figura erguida, entre cielo y playa,
Sentirme el olvido perenne del mar.

Alfonsina Storni