sábado, 30 de noviembre de 2013

Te cojo las manos, y mi corazón, buscándote a ti...


Te cojo las manos, y mi corazón, buscándote a ti,
que siempre me eludes tras palabras y silencios,
se hunde en la oscuridad de tus ojos.
Sin embargo, sé que debo estar contento en este amor,
con lo que viene a rachas y huye, porque nos hemos encontrado
por un momento en la encrucijada de los caminos.
¿Soy yo tan poderoso que pueda llevarte a través de este
enjambre de mundos, por este laberinto de veredas?
¿Tengo yo alimento para sostenerte por el oscuro pasaje bostezante,
de arcos de muerte?

Rabindranath Tagore

martes, 26 de noviembre de 2013

Que reste-t-il de nos amours?





Stacey Kent

Que reste-t-il de nos amours?
Que reste-t-il de ces beaux jours?
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux?
Des mois d' avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse

Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, ráves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi

Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé

Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé.

Qué queda de nuestro amor?
Qué queda de estos hermosos días?
Una foto, una vieja foto
de mi juventud.
Qué queda de las cartas de amor?
del mes de abril, de las citas.
Un recuerdo que me persigue
constantemente.

La felicidad se desvaneció, cabellos al viento.
Besos robados, sueños fugaces
Qué queda de todo ésto
Dime.

Un pueblo, una antigua torre,
un paisaje escondido.
Y en una nube, el querido rostro

de mi  pasado.

domingo, 10 de noviembre de 2013

Una historia de amor en su voz y en sus manos

KISMET RESTAURANT

Laura trabaja en Kismet Diner y sueña con convertirse en cantante, pero por el momento no le molesta servir mesas. Por supuesto que ayuda que todos en el restaurante la quieran; su jefe hasta compró un karaoke para que Laura pudiera cantar a sus clientes.

Una noche de sábado, en medio de un improvisado concierto, Laura descubre un cliente que nunca antes había visto y que luce totalmente desinteresado. Normalmente, esto no le importaría... pero él actúa como si ella no estuviera ahí. ¿Quién es él? ¿Por qué Laura no puede dejar de mirarlo?


martes, 5 de noviembre de 2013

Donde habite el olvido


Kreuz an der Ostsee


Donde habite el olvido,
En los vastos jardines sin aurora;
Donde yo sólo sea
Memoria de una piedra sepultada entre ortigas
Sobre la cual el viento escapa a sus insomnios.

Donde mi nombre deje
Al cuerpo que designa en brazos de los siglos,
Donde el deseo no exista.

En esa gran región donde el amor, ángel terrible,
No esconda como acero
En mi pecho su ala,
Sonriendo lleno de gracia aérea mientras crece el tormento.

Allí donde termine este afán que exige un dueño a imagen suya,
Sometiendo a otra vida su vida,
Sin más horizonte que otros ojos frente a frente.

Donde penas y dichas no sean más que nombres,
Cielo y tierra nativos en torno de un recuerdo;
Donde al fin quede libre sin saberlo yo mismo,
Disuelto en niebla, ausencia,
Ausencia leve como carne de niño.

Allá, allá lejos;
Donde habite el olvido.

 Luís Cernuda

viernes, 1 de noviembre de 2013

Mester d'amor



Poema de Joan Salvat-Papasseit interpretado por Arianna Savall


Si en saps el pler no estalviïs el bes
que el goig d'amar no comporta mesura.
Deixa't besar, i tu besa després
que és sempre als llavis que l'amor perdura.
No besis, no, com l'esclau i el creient,
mes com vianant a la font regalada.
Deixa't besar -sacrifici fervent-
com més roent més fidel la besada.
¿Què hauries fet si mories abans
sense altre fruit que l'oreig en ta galta?
Deixa't besar, i en el pit, a les mans,
amant o amada -la copa ben alta.
Quan besis, beu, curi el veire el temor:
besa en el coll, la més bella contrada.
Deixa't besar
i si et quedava enyor
besa de nou, que la vida és comptada.

...............................................................................................................

Traducción al castellano:

Si conoces el placer no ahorres el beso
que el gozo de amar no comporta medida.
Déjate besar, y besa tú después
que es en los labios que el amor perdura.

No beses, no, como el esclavo y el creyente,
mas como caminante en la fuente regalada.
Déjate besar-sacrificio ferviente-
cuanto más ardiente más fiel el beso.

¿Qué habrías hecho si morías antes
sin otro fruto que el oreo en tu mejilla?
Déjate besar, y en el pecho, en las manos,
amante o amada -la copa bien alta.

Cuando beses, bebe, cure el Veire el temor:
besa en el cuello, la más bella región.
Déjate besar

                  y si te quedara nostalgia

besa de nuevo, que la vida es limitada.

Para mi amigo Iñaki con mi agradecimiento, para que se recupere muy pronto.